Cultura

Joyas musicales (IV)

Esta es la canción de las noches perdidas, diría Sabina, la canción de los lugares en los que nunca estuvimos, diría yo, la canción de las copas a medio consumir, de los recuerdos olvidados, de los amores depechados, de los sueños frustrados, de la soledad compartida, de la amistad de paso, del sexo precipitado, de la vida, vivida y anhelada, pretérita y presente.

Billy Joel sacó lo mejor de sí en este clásico que no puede faltar en niguna colección musical que se precie. Algunos años después Ana Belén nos cantó el mismo tema pero en otro estilo, con otra letra, con otro significado, más poético, menos sórdido.

Como siempre, me quedo con el original, no con Billy Joel, pero sí con su ‘Piano man’.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=-WOxNA2T9rw&feature=related[/youtube]

PIANO MAN // TRADUCCIÓN

It’s nine o’clock on a Saturday // Son las nueve del sábado
the regular crowd shuffles in // la gente de siempre comienza a llegar.
There’s an old man sitting next to me // Hay un anciano sentado junto a mí
Makin’ love to his tonic and gin // haciéndole el amor a su Gin Tonic.
He say, Son can you play me a memory // Me dice, ‘Hijo, ¿puedes tocarme una vieja canción?,
I’m not really sure how it goes // ‘no estoy seguro de como era,
But it’s sad and it’s sweet and I knew it complete // pero es triste y dulce, y me la sabía entera,
When I wore a younger man’s clothes // cuando vestía ropa de joven’.
Da da da de de da // Da da da de de da
da da de de da da da // da da de da da da
Sing us a song, you’re the piano man //Cántanos una canción, eres el pianista,
sing us a song tonight // cántanos una canción esta noche.
Well, we’re all in the mood for a melody // Pues todos tenemos ganas de un melodía,
And you’ve got us feelin’ alright // y tú nos haces sentir bien.
Now John at the bar is a friend of mine // Ahora, John, el de la barra, es amigo mío,
He gets me my drinks for free // y me sirve bebidas sin pagar.
And he’s quick with a joke or to light up your smoke // Es hábil con los chistes o con el fuego,
But there’s someplace that he’d rather be // pero hay un lugar en el que él preferiría estar.
He says Bill, I believe this is killing me // Me dice, ‘Bill, creo que ésto me está matando’
As the smile ran away from his face // mientras que la sonrisa desaparece de su rostro,
Well I’m sure that I could be a movie star // ‘Estoy seguro de que podría ser una estrella del cine
If I could get out of this place // si pudiera escapar de este lugar’.
Sing us a song, you’re the piano man // Cántanos una canción, eres el pianista,
sing us a song tonight // cántanos una canción esta noche.
Well, we’re all in the mood for a melody // Pues todos tenemos ganas de una melodía,
And you’ve got us feelin’ alright // y tú nos haces sentir bien.
Now Paul is a real estate novelist // Paul es ahora un novelista inmobiliario,
Who never had time for a wife // que nunca tiene tiempo para su mujer.
And he’s talking with Davy who’s still in the navy // Y está hablando con Davy, que sigue en la Marina,
And probably will be for life // donde seguirá, probablemente, de por vida.
And the waitress is practicing politics // Y la camarera está haciendo política,
As the businessmen slowly get stoned // mientras el hombre de negocios se emborracha lentamente.
Yes, they’re sharing a drink they call loneliness // Sí, están compartiendo una bebida llamada soledad
But it’s better than drinking alone // pero es mejor que beber solo.
It’s a pretty good crowd for a Saturday, // Es buena gente para un sábado,
And the manager gives me a smile // y el encargado me sonríe,
‘Cause he knows that it’s me they’ve been coming to see // porque sabe que están allí por mí,
To forget about life for awhile. // para olvidar sus vidas por un momento.
And the piano sounds like a carnival // Y el piano suena como un carnaval,
And the microphone smells like a beer // Y el micrófono huele a cerveza,
And they sit at the bar and put bread in my jar // Se sientan en la barra y ponen propinas en mi jarra
And say “Man, what are you doin’ here?” // Y dicen, “tío, ¿qué estás haciendo aquí?”
Da da da de de da // Da da da de de da
da da de de da da da // da da de de da da da
Sing us a song, you’re the piano man // Cántanos una canción, eres el pianista.

Sobre el autor

Jordi Sierra Marquez

Jordi Sierra Marquez

Comunicador y periodista 2.0 - Experto en #MarketingDigital y #MarcaPersonal / Licenciado en periodismo por la UCM y con un master en comunicación multimedia.

Dejar un comentario