Cultura

Joyas musicales XL (“The End”)

Este es el fin, amigo mío, el fin de la hipocresía, este es el fin, amigo mío, el fin de la mentira, este es el fin, amigo mío, el fin del vivir para los demás, este es el fin, amigo mío, prepárate para el resto de tu vida porque la anterior ha llegado a su fin.

Este es el fin y lo celebramos con The Doors, con Jim Morrison, el mítico, y nos acercamos a nuestro apocalipsis, que no llegará mañana, ni pasado, ni el mes que viene, no amigo mío, el apocalipsis es ahora.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=ZDN9y2vTdUs&feature=related[/youtube]

THE END // EL FIN

This is the end, // Este es el fin
beautiful friend // bello amigo
This is the end, // Este es el fin
my only friend, the end // mi único amigo, el fin
Of our elaborate plans, // De nuestros planes elaborados
the end // el fin
Of everything that stands, // de todo lo que se mantiene en pie
the end // el fin
No safety or surprise, // ni seguridad ni sorpresa
the end // el fin
I’ll never look into your eyes // Nunca volveré a mirarte a los ojos
Again // de nuevo

Can you picture // Puedes hacerte una idea
what will be // de lo que será
So limitless and free // Tan sin límites, tan libre
Desperately in need // desesperadamente necesitado
Of some stranger’s hand // de la mano de un extraño
In a desperate land // en una tierra desesperada.

Lost in a Roman wilderness // Perdido en una tierra salvaje romana
of pain // de dolor
And all the children are insane // Y todos los niños están locos
All the children are insane // Todos los niños están locos
Waiting for the summer rain // Aguardando la lluvia de verano

There’s danger // Hay peligro
on the edge of town // en la frontera del pueblo
Ride the king’s highway, baby // Toma la autopista del rey, nena
Weird scenes // escenas extrañas
inside the gold mine // dentro de la mina dorada
Ride the highway west, baby // Toma la autopista del oeste, nena
Ride the snake // Monta la serpiente
Ride the snake, // monta la serpiente
to the lake, the ancient lake, baby // al lago, al lago antiguo, nena
The snake is long seven miles // la serpiente mide siete millas
Ride the snake // monta la serpiente
He is old and his skin is cold // Es vieja y su piel está fría

The West is the best // El oeste es lo mejor
The West is the best // El oeste es lo mejor
Get here and we’ll do the rest // Ven aquí y haremos el resto
The blue bus is calling us // El bus azul nos está llamando
The blue bus is calling us // el bus azul nos está llamando
Driver, where you taking us // Conductor, ¿dónde nos lleva?

The killer awoke // El asesino se despertó
before dawn // antes del amanecer
He put his boots on // Se puso sus botas
He took a face // Tomó una cara
from the ancient gallery // de la antigua galería
And he walked on down the hall // y bajó por el pasillo
He went to into the room // Fue a la habitación
where his sister lived // en la que vivía su hermana
And then he paid // Y luego cumplió
a visit to his brother // con una visita a su hermano
And then he, // Y entonces
he walked on down the hall // bajó por el pasillo
And he came to a door, // Y llegó a una puerta
and he looked inside // Y miró dentro
“Father?”-“Yes, son?”- // “¿Padre?” – “¿Sí, hijo?”
“I want to kill you, // “Quiero matarte,
Mother, I want to…” Madre, quiero…”
Fuck you! // ¡Joderte!

Come on, baby, // Vamos, nena
take a chance with us // inténtalo con nosotros
Come on, baby, // Vamos, nena
take a chance with us // inténtalo con nosotros
Come on, baby, // Vamos, nena
take a chance with us // inténtalo con nosotros
And meet me at the back // Y reúnete conmigo detrás
of the blue bus // del autobús azul
Still now // Todavía ahora
Blue bus // Bus azul
Oh now // Oh, ahora
Blue bus // Bus azul
Still now // Todavía ahora
Uuh yeah // Uuh yeah

This is the end, // Este es el fin
beautiful friend // bello amigo
This is the end, // Este es el fin
my only friend, the end // mi único amigo, el fin
It hurts to set you free // duele dejarte libre
But you’ll never follow me // Pero nunca me seguirás
The end of laughter // el fin de las risas
and soft lies // y de las mentiras piadosas
The end of night // El fin de la noche
we tried to die // en la que intentamos morir
This is the end. // Este es el fin.

Sobre el autor

Jordi Sierra Marquez

Jordi Sierra Marquez

Comunicador y periodista 2.0 - Experto en #MarketingDigital y #MarcaPersonal / Licenciado en periodismo por la UCM y con un master en comunicación multimedia.

Dejar un comentario