Cultura

Joyas musicales XLII (“Aqualung”)

Jethro Tull es un referente en mi vida, un precipicio al que me gusta caer en épocas de desconsuelo y en momentos de indefensión, un horizonte progresivo al que nunca llego pero al que siempre me dirijo, feliz e ignorante.

Ian Anderson y su flauta son iconos de mi vida, anhelos a los aferrarse y por los que luchar, un tipo de música poco apreciado por el vulgo, pero adorado por los amantes de los hechos diferenciadores, por aquellos que nos movemos por instinto, no por influencia.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=5wiSWhPzdl8&feature=related[/youtube]

AQUALUNG

Sitting on a park bench // Sentado en un parque
eyeing little girls // mirando a las niñas
with bad intent. // con malas intenciones.
Snot running down // los mocos cayendo
his nose // de su nariz
greasy fingers smearing // dedos grasientos manchando
shabby clothes. // la ropa gastada.
Drying in the cold sun // Secándose en el frío sol
Watching as // vigilando como
the frilly panties run. // corren las bragas
Feeling like a dead duck // sintiéndose como un pato muerto
spitting out pieces // escupiendo pedazos
of his broken luck. // de su suerte destrozada.
Sun streaking cold // El frío sol golpeándole
an old man wandering // un viejo hombre
lonely // solitario
Taking time // Pasando el tiempo
the only way he knows. // de la única forma que sabe
Leg hurting bad, // La pierna doliéndole mucho
as he bends // cuando se agacha
to pick a dog-end // para recoger un perro muerto
he goes down to the bog // baja al pantano
and warms his feet. // y se calienta los pies
Feeling alone // sintiéndose solo
the army’s up the rode // el albergue está arriba
salvation à la mode // salvación a la moda
and a cup of tea. // y una taza de te
Aqualung my friend // Aqualung, amigo mío
don’t start away uneasy // No comiences lejos
you poor old sod, // tú, pobre viejo,
you see, it’s only me. // ves, soy yo.
Do you still remember // ¿Recuerdas todavía
December’s foggy freeze // la niebla helada de diciembre?
when the ice // Cuando el hielo
that clings on to your beard // que cuelga de tu barba
is screaming agony. // está gritando de agonía
And you snatch // Y te agarras
your rattling last breaths // a tus últimos suspiros
with deep-sea-diver sounds, // con sonidos de buceo de profundidad
and the flowers bloom // y las flores florecen
like madness in the spring. //como locura en primavera.

Sobre el autor

Jordi Sierra Marquez

Jordi Sierra Marquez

Comunicador y periodista 2.0 - Experto en #MarketingDigital y #MarcaPersonal / Licenciado en periodismo por la UCM y con un master en comunicación multimedia.

Dejar un comentario