El día que la música murió fue el día de nuestra bajada a los infiernos, de la cuál pudimos resucitar años después gracias a otros genios musicales que hemos venido repasando en esta sección, pero una mancha quedó en nuestras almas.
El día que murieron Buddy Holly, Ritchie Valens y The Big Booper en un accidente aéreo, en el año 1959, la música perdió tres intérpretes irrepetibles pero ganó una de las mejores canciones de la historia.
¡Qué la disfrutes!
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=vZszDTZKs_g[/youtube]AMERICAN PIE // AMERICAN PIE
A long, long time ago…// Hace mucho, mucho tiempo
I can still remember // todavía puedo recordar
How that music // cómo esa música
used to make me smile. // me solía hacer sonreír
And I knew if I had my chance // Y sabía que tendría mi oportunidad
That I could make // que podria hacer
those people dance // bailar a esa gente
And, maybe, // y que, tal vez
they’d be happy for a while.// serían felices por un tiempo.
But February made me shiver // Pero febrero me hizo estremecer
With every paper I’d deliver. // Con cada periódico que repatía
Bad news on the doorstep; // malas noticias en la puerta
I couldn’t take one more step. // No pude dar un paso más
I can’t remember if I cried // No puedo recordar si lloré
When I read about // Cuando leí sobre
his widowed bride, // su novia viuda
But something touched me // pero ago me llegó
deep inside // muy dentro
The day the music died. // el día que la música murió.
So bye-bye, // Así que, adiós, adiós
Miss American Pie. // Señorita American Pie
Drove my chevy to the levee, // Conduje mi Chevy hasta el dique
But the levee was dry.// pero el diqu estaba seco
And them good old boys // Y ellos, vejos hombres buenos
Were drinkin’ whiskey and rye // bebían whiskey y centeno
Singin’, // cantando
«This’ll be the day that I die. // este será el día que muera
«This’ll be the day that I die.» // este será el día que muera
Did you write the Book of Love, // ¿escribiste el libro del amor
And do you have faith in God above, // y tienes fe en el dios de arriba
If the bible tells you so? // si la biblia te lo dice?
Do you believe in rock ‘n roll, // ¿Crees en el rock&roll,
Can music save your mortal soul,// puede la música salvar tu alma
And can you teach me// Y puedes enseñarme
how to dance real slow? // a bailar lentamente?
Well, I know that // Bien, sé que
you’re in love with him// estás enamorada de él
`Cause I saw you dancin’ // porque te he visto bailando
in the gym.// en el gimnasio
You both kicked off // Ambos tirásteis
your shoes. // vuestros zapatos
Man, I dig those rhythm // profundizo en esos ritmos
and blues. // y blues
I was a lonely teenage // Yo era un adolescente solitario
broncin’ buck // resistiendo
With a pink carnation // Con un clavel rosa
and a pickup truck, // y una camioneta
But I knew I was out of luck // pero sabía que no tenía suerte
The day the music died. // el día que la música murió.
I started singin’, // Y empezé a cantar.
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
Them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
And singin’, «This’ll be the day that I die.
«This’ll be the day that I die.»
Now for ten years // Ahora llevamos diez años
we’ve been on our own // que estamos solos
And moss grows fat // y el musgo crece abundante
on a rollin’ stone, // en un canto rodado
But that’s not // pero eso no es
how it used to be. // como solía ser.
When the jester sang // cuando el bromista cantó
for the King and Queen, // para el Rey y la Reina
In a coat he borrowed // con una chaqueta tomada prestada
from James Dean // de James Dean
And a voice that came // Y una voz que vino
from you and me, // de ti y de mí
Oh, and while the King // Oh, y mietras el Rey
was looking down, // tenía la mirada baja
The jester stole // el bromista robó
his thorny crown. // su corona de espinas
The courtroom was adjourned; // El juicio fue apalzado
No verdict was returned. // No hubo ningún veredicto
And while Lennon // Y mientras Lennon
read a book of Marx, // leyó un libro de Marx
The quartet practiced // El cuarteto practicaba
in the park, // en el parque
And we sang dirges in the dark // Y cantábamos en la oscuridad
The day the music died. // el día que la música murió
We were singing, // cantábamos
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
Them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
And singin’, «This’ll be the day that I die.
«This’ll be the day that I die.»
Helter Skelter // Helter Skelter
in a summer swelter // en el calor sofocante de verano
The birds flew off // Los pájaros volaron
with a fallout shelter, // con un centro de acogida de alta tensión
Eight miles high and falling fast. // Ocho millas de altura y cayendo
It landed foul on the grass. // aterrizaron en el césped.
The players tried // Los jugadores intentaron
for a forward pass, // un paso hacia adelante
With the jester // con el bromista
on the sidelines in a cast. // en un lado inaccesible
Now the half-time air // Ahora el aire del descanso
was sweet perfume // era un perfume dulce
While the Sergeants // minetras que los Sergeants
played a marching tune. // tocaban una marcha
We all got up to dance, // todos salimos a bailar
Oh, but we never got the chance! // pero nunca tuvimos oportunidad
`Cause the players // porque los jugadores
tried to take the field; // intentaron tomar el campo
The marching band // La banda
refused to yield. // se negó a ceder
Do you recall // ¿Recuerdas
what was revealed // lo que se nos reveló
The day the music died? // el día que la música murió?
We started singing, // empezamos a cantar
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
Them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
And singin’, «This’ll be the day that I die.
«This’ll be the day that I die.»
Oh, and there we were // y allí estábamos
all in one place, // todos en el mismo lugar
A generation lost in space // una generación perdida en el spacio
With no time left to start again. // sin tiempo para empezar de nuevo
So come on: Jack be nimble, // Así que adelante: ¡Jack sé ágil!
Jack be quick! // ¡Jack, sé rápido!
Jack Flash sat // Jack Flash se sentó
on a candlestick // en un candelabro
Cause fire is // porque el fuego
the Devil’s only friend. // es el único amigo del Diablo.
Oh, and as I watched him // Y cuando esta viéndolo
on the stage // en el escenario
My hands were // mis manos estaban
clenched in fists of rage. // apretadas de rabia
No angel born in hell // ningún ángel nacido en el infierno
Could break that Satan’s spell. // Puede romper el hechizo de Satan
And as the flames climbed // Y mientras las llamas ascendían
high into the night // muy alto en la noche
To light the sacrificial rite, // Para iluminar el rito de sacrificio
I saw Satan // Vi a Satán
laughing with delight // riendo con placer
The day the music died // el día que la música murió
He was singing, // Á‰l estaba cantando
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
Them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
And singin’, «This’ll be the day that I die.
«This’ll be the day that I die.»
I met a girl // Conocí a una chica
who sang the blues //que cantaba el blues
And I asked her // Y le pregunté
for some happy news, // por alguna noticia feliz
But she just smiled // pero me sonrió
and turned away. // y se dio la vuelta
I went down // Bajé
to the sacred store // al almacén sagrado
Where I’d heard // donde oía
the music years before, // música hace años
But the man there said // pero el hombre que allí estaba dijo
the music wouldn’t play. // que la música no sonaría
And in the streets: // y en las calles
the children screamed, // los niños gritaron
The lovers cried, // los amantes lloraron
and the poets dreamed. // y los poetas soñaron
But not a word was spoken; // pero no se dijo ninguna palabra
The church bells // las campanas de las iglesias
all were broken. // estaban todas rotas
And the three men // Y los tres hombres
I admire most: // que más admiraba
The Father, Son, // El padre, el hijo
and the Holy Ghost, // y el Espíritu Santo
They caught the last // cogieron el último
train for the coast // tren hacia la costa
The day the music died. // el día que la música murió
And they were singing,
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
And them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
Singin’, «This’ll be the day that I die.
«This’ll be the day that I die.»
They were singing,
«Bye-bye, Miss American Pie.»
Drove my chevy to the levee,
But the levee was dry.
Them good old boys
Were drinkin’ whiskey and rye
Singin’, «This’ll be the day that I die.»